ACS-lV-300 Миксер-скид для контроля плотности Serva

Отложить
Отложить
Производитель:
Цена:
Товар имеется в наличии

ACS lV 300 Миксер скид

ACS lV 300 Миксер скид

Краткое описание

ACS-IV-300 – смесительная установка с автоматической системой контроля плотности ACM IV.1, являющейся в настоящее время одной из самых точных и контролируемых автоматизированных систем приготовления цементных растворов в мире. Надежность и точность работы системы автоконтроля плотности подтверждается более 1000 изготовленных копий, работающих более чем в 10 странах мира. ACM-IV обеспечивает полный автоматический контроль плотности и уровня раствора в смесительной емкости.Усовершенствованный HEMI-миксер и большая осреднительная емкость позволяет добиться высокой степени гомогенизации приготавливаемого раствора и сверхточного контроля плотности.

Это эффективное современное оборудование с небольшой массой, компактными габаритными размерами, большим осреднительным баком, системой контроля с регистрацией давления, производительности, плотности раствора. Работает в паре с любыми насосными агрегатами, не требует УСО и СКЦ.

Техническая спецификация

Двигатель: 300 л.с. 2200 об/мин
Производ. смешивания: 0.3-2.3 м3/мин
Смесительная емкость: 1.2 м3
Осреднительная емкость: 3.2 м3
Диапазон плотностей: 1.3-2.5 г/см3
Точность (в автомат. режиме) : +/-0.02 г/см3
Рабочие температуры: -45OC 40 °C
Габаритные размеры: 4500(Д)x2500(Ш)x 3000(В)
Вес (нетто): около 7 тонн

Конфигурация:

Двигатель: Сaterpillar C7 300 л.с.2200 об/мин
Редуктор: Funk или DURST
Рециркул. центробеж. насос: Serva RA56
Подпорный центробеж. насос: Serva RA56
Водопод. центробеж. насос: Serva 4X3
Система смешивания: высокоэнергетическое смешивание
Система контроля: ACM-IV.1 автоматический режим контроля: плотности (автоконтроль сухого цемента + автоконтроль воды) уровня раствора

Особенности

• Небольшой вес 7 тонн
• Современная автоматическая система контроля ACM IV.1
• Арктическое исполнение. Рабочие температуры от -45 до +40 °С
• Простая конструкция, адаптивный интерфейс, быстрое обучение работе
• Измерение и регистрация параметров раствора с нагнетательной линии
• F300S плотномер рециркул. линии (легко промывается и обслуживается)
• 10” большая цветная панель оператора
• Беспроводная передача данных на выносной ноутбук
• Исполнение на шасси КАМАЗ 6*6
• На базе контейнера со скидовым основанием
• Исполнение на базе рамы-скид
• Работает в паре с насосными агрегатами, не требуется УСО и СКЦ
• Контроль параметров раствора нагнетательной линии

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.ACS lV 300 Миксер скид  

Страдательный залог 
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.ACS lV 300 Миксер скид  

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».ACS lV 300 Миксер скид

Уважаемые партнеры!

В зависимости от требования и местоположения Заказчика компания «Сервис МТО» может осуществлять различные способы доставки, а именно:

  • авиа
  • авто (ТК или отдельно выделенная машина)
  • ж/д
  • морская или речная

Более подробную информацию о способах доставки можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

На данный момент интернет-магазин временно недоступен. Более подробную информацию о способах оплаты можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о гарантии на товар  можно узнать у менеджеров в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о цене, технических характеристиках и свойствах товаров  можно узнать в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

ACS lV 300 Миксер скид

ACS lV 300 Миксер скид

Краткое описание

ACS-IV-300 – смесительная установка с автоматической системой контроля плотности ACM IV.1, являющейся в настоящее время одной из самых точных и контролируемых автоматизированных систем приготовления цементных растворов в мире. Надежность и точность работы системы автоконтроля плотности подтверждается более 1000 изготовленных копий, работающих более чем в 10 странах мира. ACM-IV обеспечивает полный автоматический контроль плотности и уровня раствора в смесительной емкости.Усовершенствованный HEMI-миксер и большая осреднительная емкость позволяет добиться высокой степени гомогенизации приготавливаемого раствора и сверхточного контроля плотности.

Это эффективное современное оборудование с небольшой массой, компактными габаритными размерами, большим осреднительным баком, системой контроля с регистрацией давления, производительности, плотности раствора. Работает в паре с любыми насосными агрегатами, не требует УСО и СКЦ.

Техническая спецификация

Двигатель: 300 л.с. 2200 об/мин
Производ. смешивания: 0.3-2.3 м3/мин
Смесительная емкость: 1.2 м3
Осреднительная емкость: 3.2 м3
Диапазон плотностей: 1.3-2.5 г/см3
Точность (в автомат. режиме) : +/-0.02 г/см3
Рабочие температуры: -45OC 40 °C
Габаритные размеры: 4500(Д)x2500(Ш)x 3000(В)
Вес (нетто): около 7 тонн

Конфигурация:

Двигатель: Сaterpillar C7 300 л.с.2200 об/мин
Редуктор: Funk или DURST
Рециркул. центробеж. насос: Serva RA56
Подпорный центробеж. насос: Serva RA56
Водопод. центробеж. насос: Serva 4X3
Система смешивания: высокоэнергетическое смешивание
Система контроля: ACM-IV.1 автоматический режим контроля: плотности (автоконтроль сухого цемента + автоконтроль воды) уровня раствора

Особенности

• Небольшой вес 7 тонн
• Современная автоматическая система контроля ACM IV.1
• Арктическое исполнение. Рабочие температуры от -45 до +40 °С
• Простая конструкция, адаптивный интерфейс, быстрое обучение работе
• Измерение и регистрация параметров раствора с нагнетательной линии
• F300S плотномер рециркул. линии (легко промывается и обслуживается)
• 10” большая цветная панель оператора
• Беспроводная передача данных на выносной ноутбук
• Исполнение на шасси КАМАЗ 6*6
• На базе контейнера со скидовым основанием
• Исполнение на базе рамы-скид
• Работает в паре с насосными агрегатами, не требуется УСО и СКЦ
• Контроль параметров раствора нагнетательной линии

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.ACS lV 300 Миксер скид  

Страдательный залог 
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.ACS lV 300 Миксер скид  

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». ACS lV 300 Миксер скид

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».ACS lV 300 Миксер скид

×