Система смазки коробки передачи насоса Lubrication of the gearbox pump

Отложить
Отложить
Цена:
Товар имеется в наличии

Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Спецификация системы смазки коробки передачи:

Код Наименование Кол-во
5 0701130002 Отвод 90° (Метрическая наружная резьба
конусом 74°+NPT 1/4″наружная резьба)
1
8 0701140002 Прямая муфта 2
10 0713030014 Гидравлический шланг (тройник) 2
11 0704010009 Втулка (NPT 3/8″наружная резьба+ NPT 1/4″внутренняя резьба) 1
12 0702010003 Тройник (NPT 3/8″ внутренняя резьба на трех торцах) 2
13 0701050013 Патрубок(NPT3/8″наружная резьба -NPT3/8″наружная резьба) 1
14 0701140030 Прямая муфта (Метрическая наружная резьба конусом 74° +NPT 3/8″наружная резьба) 1
15 0701050009 Патрубок(NPT1/4″наружная резьба -NPT3/8″наружная резьба) 1
16 0702010002 Тройник (NPT 1/4″внутренняя резьба на трех торцах) 1
17 0713030069 Гидравлический шланг (тройник) 1
18 0704010008 Втулка (NPT 3/8″наружная резьба+NPT 1/8″внутренняя резьба) 1
19 0701130001 Отвод 90° (Метрическая наружная резьба конусом 74°+ NPT 1/8″наружная резьба) 1
20 0713030067 Гидравлический шланг (тройник)  1

Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Смазки коробки передачи pump transmission boxes

 

Уважаемые партнеры!

В зависимости от требования и местоположения Заказчика компания «Сервис МТО» может осуществлять различные способы доставки, а именно:

  • авиа
  • авто (ТК или отдельно выделенная машина)
  • ж/д
  • морская или речная

Более подробную информацию о способах доставки можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

На данный момент интернет-магазин временно недоступен. Более подробную информацию о способах оплаты можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о гарантии на товар  можно узнать у менеджеров в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о цене, технических характеристиках и свойствах товаров  можно узнать в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Спецификация системы смазки коробки передачи:

Код Наименование Кол-во
5 0701130002 Отвод 90° (Метрическая наружная резьба
конусом 74°+NPT 1/4″наружная резьба)
1
8 0701140002 Прямая муфта 2
10 0713030014 Гидравлический шланг (тройник) 2
11 0704010009 Втулка (NPT 3/8″наружная резьба+ NPT 1/4″внутренняя резьба) 1
12 0702010003 Тройник (NPT 3/8″ внутренняя резьба на трех торцах) 2
13 0701050013 Патрубок(NPT3/8″наружная резьба -NPT3/8″наружная резьба) 1
14 0701140030 Прямая муфта (Метрическая наружная резьба конусом 74° +NPT 3/8″наружная резьба) 1
15 0701050009 Патрубок(NPT1/4″наружная резьба -NPT3/8″наружная резьба) 1
16 0702010002 Тройник (NPT 1/4″внутренняя резьба на трех торцах) 1
17 0713030069 Гидравлический шланг (тройник) 1
18 0704010008 Втулка (NPT 3/8″наружная резьба+NPT 1/8″внутренняя резьба) 1
19 0701130001 Отвод 90° (Метрическая наружная резьба конусом 74°+ NPT 1/8″наружная резьба) 1
20 0713030067 Гидравлический шланг (тройник)  1

Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято». Смазки коробки передачи pump transmission boxes

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Смазки коробки передачи pump transmission boxes

 

×