Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

Отложить
Отложить
Производитель:
Цена:
Товар имеется в наличии

http://service-mto.ru/wp-content/uploads/2018/11/3-12-ДЮЙМА.jpgПлотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

Серия двухнасосных цементировочных агрегатов РСТ621А комплектуется
плотномером нагнетательной линии накладного типа слабой радиации ИПБ-1К
(Излучатель ОСГИ Na-22 490 кБк) с блоком регистрации БОИ-4.

 

ПАРТ НОМЕР      №   К-во Описание
    B16-05-031 АГРЕГАТ, СИСТЕМА СМАЗКИ
    |—X26-02-834       2      13 АДАПТЕР, ПРЯМОЙ 1/4 ” NPTM Х 7/16-20 JIC МУЖСКОЙ
    |—X04-00-633       2      1 РЕГУЛЯТОРЫ, ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ, СЕРИЯ “FRL”, 1/4 ” NPTF
    |—X26-02-947       3      1 ЛОКОТЬ, 2-1 / 4 ” NPTM
    |—X04-00-634       4      1 ШАРИКОВЫЙ КЛАПАН, 1/4 ” С ПОРТОМ СБРОСА
    |—X26-02-650       5      1 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT, L=100
    |—X04-04-586       6      1 ДАТЧИК, ДВОЙНОЙ PSI-KPA 0-60PSI, ШАТОН НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
    |—X26-02-953       7      1 ВТУЛКА, 3/4″NPT MALEX1/4″ NPT ЖЕНСКИЙ
    |—X26-02-948       8      1 Тройник, 2-3 / 4 “NPT женский X3 / 4″NPT мужчина
    |—B01-05-517       9      1 ТЕЛО АДАПТЕРА,ASSEMBELY
    |—X04-00-635       10      5 КЛАПАН, 2X1 / 4″NPTF
    |—X26-02-956       11      2 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT
    |—X05-02-327       12      2 КЛАПАН, ШАРОВОЙ, 1/4 ” NPT, МОДЕЛЬ: Q11F-16P/GB / T 15185-94(FULL DN)
    |—X04-00-651       13      2 КЛАПАН, 2-3 / 8 ” NPTF
    |—X26-02-874       14      2 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-3 / 8 ” NPT
    |—X04-01-667       15      2 КЛАПАН, ШАРОВОЙ, 3/8 ” NPT, МОДЕЛЬ: Q11F-16P/GB / T 15185-94(FULL DN)
    |—X26-02-804       16      2 АДАПТЕР, ПРЯМОЙ, 3/8 ” NPT МУЖСКОЙ X 9/16-18 JIC МУЖСКОЙ
    |—X26-02-619       17      1 АДАПТЕР, 1/2 ” NPT X 3/4-16 JIC37 МУЖСКОЙ
    |—X26-02-962       18      2 ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА, 3/4 ” -16 JIC
    |—X26-02-956       19      9 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT
    |—X04-00-652       20      6 КЛАПАН, ПРОВЕРИТЬ, 1/4 ” NPTF, ДАВЛЕНИЕ КРЕКИНГА 5PSI(0.035 MPA)
    |—B10-05-071       21      1 БАК,СВАРЕННЫЙ,ASSEMBELY(38 Л)
    |—X26-02-803       22      1 АДАПТЕР, ПРЯМОЙ, 1/4 ” NPT МУЖСКОЙ X 9/16-18 JIC МУЖСКОЙ
    |—B13-05-271       23      0 ТРУБА МАСЛЯНАЯ СВАРНАЯ В СБОРЕ
    |—V06-38-881       24      2 ПРОБКА, ТРУБА BRS 1/4 ” ШЕСТИГРАННАЯ

СИГНАЛЬНЫЕ КАБЕЛИ АСМ 4.1 | РАСПИНОВКА

 

КОМПЛЕКТ ЗИП (ПОСТАВЛЯЕМЫЙ С УСТАНОВКОЙ):

ОПИСАНИЕ РУС DESCRIPTION EN К-ВО ПАРТ #
1 ФИЛЬТР ТОПЛИВНЫЙ ПЕРВ САТ
С13
FILTER -AS-FUEL,C13 10 X04-04-502
2 ФИЛЬТР ТОПЛИВНЫЙ ВТОР CAT
С13 (ВОДООТД)
ELEMENT,FILTER GP-WATER SEP &
FUEL CAT C15, C13,C9
10 X04-04-280
3 ФИЛЬТР МАСЛЯНЫЙ САТ С13 FILTER,ENGINE OIL,CAT
C12,C13,C15
10 X04-04-276
4 ФИЛЬТР ВОЗДУШНЫЙ САТ С13 ELEMENT,AIR FILTER,FOR
CAT3406,C12,C13
10 X02-03-012
5 КОМПЛЕКТ РЕМНЕЙ САТ С13
ДЛИНА 82″
BELT,ENGINE C12,C13 ,1SET
(2EA),LENGTH 82″
4 X04-04-332
6 ФИЛЬТР АКПП 4700 OFS FILTER ELEMENT,FOR 4700 OFS 6 X04-04-306
7 ПЛУНЖЕР 4,5″


ПЛУНЖЕР 3,5″

PLUNGER, 4.5″


PLUNGER, 3.5″

9


9

P60-44-006


P60-34-006

8 РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЕ УПЛОТНЕНИЕ
МАСЛЯННОЕ ID4 1/2″XOD5 1/2″X
3/8″WIDTH
DIAPHRAGM OIL SEAL,4″X5″X0.437″ 12 P60-40-816
9 О-КОЛЬЦО (УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ)
NITRILE 90 DURO #354,PEROXIDE CURED
O-RING,NITRILE 90 DURO
#351,PEROXIDE CURED
12 000P569351
10 SPS ПАКИНГ В СБОРЕ 4,5″ ПЛУНЖ


SPS ПАКИНГ В СБОРЕ 3,5″ ПЛУНЖ.

PACKING,SPS,ASSY,4.500


PACKING,SPS,ASSY,3.500

12


12

P8T0005450


P8T0005350

11 КЛАПАН В СБОРЕ VALVE ASSY 18 P60-34-600
12 (УПЛОТНЕНИЕ) КЛАПАНА, 3 1/2″, 4″,
4 1/2″
VALVE INSERT, 3 1/2″, 4″, 4 1/2″ 18 P60-34-601
13 О-КОЛЬЦО (УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ)
NITRILE 90 DURO #153,PEROXIDE
CURED
O-RING,NITRILE 90 DURO
#153,PEROXIDE CURED
48 000P569153
14 УПЛОТНЕНИЕ НАГНЕТАТЕЛЬНОЙ
КРЫШКИ
DISCHARGE COVER SEAL 36 P60-34-105
15 УПЛОТНЕНИЕ ВСАСЫВАЮЩЕЙ
КРЫШКИ
SUCTION COVER SEAL 36 P60-34-704
16 ПРУЖИНА (КЛАПАННАЯ) 34 VALVE SPRING 24 P60-34-004
17 ПРУЖИНА (КЛАПАННАЯ) 44 VALVE SPRING 24 P60-40-004
18
СЕДЛО КЛАПАНА (3 1/2″,4″ И 4-1/2″ ГИДРОБЛОКА)
VALVE SEAT,3 1/2″,4″ & 4-1/2″ 28 P60-34-008
19 ГАЙКА ПАКИНГА 4,5″
ГАЙКА ПАКИНГА 3,5″
NUT,PACKING,4-1/2″
NUT,PACKING,3-1/2″
6
6
P06-00-058
P06-00-063
20 ЭЛЕМЕНТ ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ОБРАТНЫЙ (X04-00-532) /
ГИДРОСИСТЕМА
ELEMENT,FILTER RETURN
(X04-00-532)
4 X04-04-283
21 ЭЛЕМЕНТ ФИЛЬТРУЮЩИЙ
(X04-00-533) / ГИДРОСИСТЕМА
ELEMENT,FILTER(CHARGE)
(X04-00-533)
4 X04-00-587
22 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ 2 1/2″
VICTAULIC,ТРУБА OD 2.875″
COUPLING, 2 1/2″ VICTAULIC,PIPE
OD 2.875″
4 X00-01-574
23 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 3″
COUPLING, 3″ VICTAULIC 4 X00-01-573
24 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 4″ STYLE 77
COUPLING,4″,VICTAULIC,STYLE 77 4 X04-00-433
25 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 5″ STYLE 75 OD=140
COUPLING,5″,VICTAULIC,STYLE
75,O.D.=140
4 X04-00-432
26 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 6″ STYLE 77 ТРУБА
OD=168.3
COUPLING,6″,VICTAULIC,STYLE
77,,PIPE O.D.=168.3
4 X00-01-963
27 ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 3″
L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL
12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
VALVE,BUTTERFLY 3″ L/HANDLE
W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI
BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
4 F32-29-885
28 ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 4″
L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL
12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
VALVE,BUTTERFLY 4″ L/HANDLE
W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI
BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
4 F32-29-886
29 ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 5″
L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL
12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
VALVE,BUTTERFLY 5″ L/HANDLE
W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI
BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
4 F32-29-887
30
ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 6″
VALVE,BUTTERFLY 6″ 4 F32-29-888
31 РЕМ КОМПЛЕКТ КВД 2″ REPAIR KIT,PLUG VALVE 2″ 6 X05-91-472
32 РЕМ КОМПЛЕКТ КВД 1″ REPAIR KIT,PLUG VALVE 1″ 4 X05-91-568
33 ПНЕВПОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ
VALVE,PILOTAIR,4 WAY,TWO
POSITION LEVER
OPERATED,W/SPRING DETENT, NO
CTR,1/4 NPT 1IN 2 OU
VALVE,PILOTAIR,4 WAY,TWO
POSITION LEVER
OPERATED,W/SPRING DETENT,NO
CTR,1/4 NPT 1 IN 2 OU
12 V06-30-747
34 ПНЕВМОАКТИВАТОР 2″ THRU 6″
VANE MODEL TYPE 200 HD
ACTUATOR,FOR BUTTERFLY VALVE
2″ THRU 6″
12 V06-67-707
35 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА 5Х6 /
ДИАМЕТР 9,5″ / 6VANE-OPEN,CW


ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА 4Х3

IMPELLER,RA56 CENTRIFUGAL
PUMP, 9 1/2″DIA-6VANE-OPEN,CW


IMPELLER, CENTRIFUGAL PUMP 4X3

2


2

V06-30-045


P06-00-303

36 УПЛОТНЕНИЕ МАСЛЯНОЕ 2″ IDX2
3/4″ODX1/2″W (ДЛЯ Ц-НАСОСА 5Х6)
SEAL,OIL,2″IDX2 3/4″ODX1/2″W 24 V06-54-820
37 УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО 2″ ДЛЯ
СОЕДИНЕН.FIG
1502,1002,602,402,UNION
SEAL,RING,2″,FIG
1502,1002,602,402,UNION
30 F4P-10-229
38 ЭНКОДЕР ЦЕМ/ВОД КЛАПАНА 1
39 РАЗЪЕМ ПАПА-МАМА 6-ПИН 6 PIN MALE|FEMALE CONNECTOR 2 X00-03-728
X00-03-729
40 ВАЛ + ПОДШИПНИК Ц-НАСОС RA56 SHAFT + BEARINGS C-PUMP RA 56 2 SET V06-30-048,1EA
V06-45-356,2EA
41 ДЕФЛЕКТОР DEFLECTOR SCRAPER -MODIFIED 3 P60-40-807
42 ФИКСАТОР ВСАС. КЛАПАНА SUCTION VALVE STOP 3 P60-34-007
43 ИГОЛЬЧАТЫЙ КЛАПАН
(ДОЗИРОВАНИЕ МАСЛА СМАЗКИ)
VALVE,2X1/4″NPTF 4 X04-00-635
44 ОБРАТНЫЙ КЛАПАН VALVE CHECK 3/8″ NPTF 5PSI 4 X04-05-144
45 ТУМБЛЕР (ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА) TOGGLE SWITCH 2 V06-43-568
V06-47-476
46 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА
(ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА)
ALARM LAMP 2 X04-00-602
47 MD TOTCO СРЕДОРАЗДЕЛИТЕЛЬ MD TOTCO DIAPHRAGM CUP 12 X04-08-366
48 ТРАНСДЮСЕР (ДАТЧИК ДАВЛЕН) PRESSURE TRANSDUCER 2 X00-00-545
49 МЕХ УПЛОТНЕНИЕ Ц-НАСОСА 4Х3 MECHNICAL SEALS,C-PUM 4X3 4 X04-05-696
Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. 

 

Страдательный залог 
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. 

 

Страдательный залог 
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Уважаемые партнеры!

В зависимости от требования и местоположения Заказчика компания «Сервис МТО» может осуществлять различные способы доставки, а именно:

  • авиа
  • авто (ТК или отдельно выделенная машина)
  • ж/д
  • морская или речная

Более подробную информацию о способах доставки можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

На данный момент интернет-магазин временно недоступен. Более подробную информацию о способах оплаты можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о гарантии на товар  можно узнать у менеджеров в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о цене, технических характеристиках и свойствах товаров  можно узнать в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

http://service-mto.ru/wp-content/uploads/2018/11/3-12-ДЮЙМА.jpgПлотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

Серия двухнасосных цементировочных агрегатов РСТ621А комплектуется
плотномером нагнетательной линии накладного типа слабой радиации ИПБ-1К
(Излучатель ОСГИ Na-22 490 кБк) с блоком регистрации БОИ-4.

 

ПАРТ НОМЕР      №   К-во Описание
    B16-05-031 АГРЕГАТ, СИСТЕМА СМАЗКИ
    |—X26-02-834       2      13 АДАПТЕР, ПРЯМОЙ 1/4 ” NPTM Х 7/16-20 JIC МУЖСКОЙ
    |—X04-00-633       2      1 РЕГУЛЯТОРЫ, ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ, СЕРИЯ “FRL”, 1/4 ” NPTF
    |—X26-02-947       3      1 ЛОКОТЬ, 2-1 / 4 ” NPTM
    |—X04-00-634       4      1 ШАРИКОВЫЙ КЛАПАН, 1/4 ” С ПОРТОМ СБРОСА
    |—X26-02-650       5      1 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT, L=100
    |—X04-04-586       6      1 ДАТЧИК, ДВОЙНОЙ PSI-KPA 0-60PSI, ШАТОН НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
    |—X26-02-953       7      1 ВТУЛКА, 3/4″NPT MALEX1/4″ NPT ЖЕНСКИЙ
    |—X26-02-948       8      1 Тройник, 2-3 / 4 “NPT женский X3 / 4″NPT мужчина
    |—B01-05-517       9      1 ТЕЛО АДАПТЕРА,ASSEMBELY
    |—X04-00-635       10      5 КЛАПАН, 2X1 / 4″NPTF
    |—X26-02-956       11      2 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT
    |—X05-02-327       12      2 КЛАПАН, ШАРОВОЙ, 1/4 ” NPT, МОДЕЛЬ: Q11F-16P/GB / T 15185-94(FULL DN)
    |—X04-00-651       13      2 КЛАПАН, 2-3 / 8 ” NPTF
    |—X26-02-874       14      2 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-3 / 8 ” NPT
    |—X04-01-667       15      2 КЛАПАН, ШАРОВОЙ, 3/8 ” NPT, МОДЕЛЬ: Q11F-16P/GB / T 15185-94(FULL DN)
    |—X26-02-804       16      2 АДАПТЕР, ПРЯМОЙ, 3/8 ” NPT МУЖСКОЙ X 9/16-18 JIC МУЖСКОЙ
    |—X26-02-619       17      1 АДАПТЕР, 1/2 ” NPT X 3/4-16 JIC37 МУЖСКОЙ
    |—X26-02-962       18      2 ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА, 3/4 ” -16 JIC
    |—X26-02-956       19      9 ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT
    |—X04-00-652       20      6 КЛАПАН, ПРОВЕРИТЬ, 1/4 ” NPTF, ДАВЛЕНИЕ КРЕКИНГА 5PSI(0.035 MPA)
    |—B10-05-071       21      1 БАК,СВАРЕННЫЙ,ASSEMBELY(38 Л)
    |—X26-02-803       22      1 АДАПТЕР, ПРЯМОЙ, 1/4 ” NPT МУЖСКОЙ X 9/16-18 JIC МУЖСКОЙ
    |—B13-05-271       23      0 ТРУБА МАСЛЯНАЯ СВАРНАЯ В СБОРЕ
    |—V06-38-881       24      2 ПРОБКА, ТРУБА BRS 1/4 ” ШЕСТИГРАННАЯ

СИГНАЛЬНЫЕ КАБЕЛИ АСМ 4.1 | РАСПИНОВКА

 

КОМПЛЕКТ ЗИП (ПОСТАВЛЯЕМЫЙ С УСТАНОВКОЙ):

ОПИСАНИЕ РУС DESCRIPTION EN К-ВО ПАРТ #
1 ФИЛЬТР ТОПЛИВНЫЙ ПЕРВ САТ
С13
FILTER -AS-FUEL,C13 10 X04-04-502
2 ФИЛЬТР ТОПЛИВНЫЙ ВТОР CAT
С13 (ВОДООТД)
ELEMENT,FILTER GP-WATER SEP &
FUEL CAT C15, C13,C9
10 X04-04-280
3 ФИЛЬТР МАСЛЯНЫЙ САТ С13 FILTER,ENGINE OIL,CAT
C12,C13,C15
10 X04-04-276
4 ФИЛЬТР ВОЗДУШНЫЙ САТ С13 ELEMENT,AIR FILTER,FOR
CAT3406,C12,C13
10 X02-03-012
5 КОМПЛЕКТ РЕМНЕЙ САТ С13
ДЛИНА 82″
BELT,ENGINE C12,C13 ,1SET
(2EA),LENGTH 82″
4 X04-04-332
6 ФИЛЬТР АКПП 4700 OFS FILTER ELEMENT,FOR 4700 OFS 6 X04-04-306
7 ПЛУНЖЕР 4,5″


ПЛУНЖЕР 3,5″

PLUNGER, 4.5″


PLUNGER, 3.5″

9


9

P60-44-006


P60-34-006

8 РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЕ УПЛОТНЕНИЕ
МАСЛЯННОЕ ID4 1/2″XOD5 1/2″X
3/8″WIDTH
DIAPHRAGM OIL SEAL,4″X5″X0.437″ 12 P60-40-816
9 О-КОЛЬЦО (УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ)
NITRILE 90 DURO #354,PEROXIDE CURED
O-RING,NITRILE 90 DURO
#351,PEROXIDE CURED
12 000P569351
10 SPS ПАКИНГ В СБОРЕ 4,5″ ПЛУНЖ


SPS ПАКИНГ В СБОРЕ 3,5″ ПЛУНЖ.

PACKING,SPS,ASSY,4.500


PACKING,SPS,ASSY,3.500

12


12

P8T0005450


P8T0005350

11 КЛАПАН В СБОРЕ VALVE ASSY 18 P60-34-600
12 (УПЛОТНЕНИЕ) КЛАПАНА, 3 1/2″, 4″,
4 1/2″
VALVE INSERT, 3 1/2″, 4″, 4 1/2″ 18 P60-34-601
13 О-КОЛЬЦО (УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ)
NITRILE 90 DURO #153,PEROXIDE
CURED
O-RING,NITRILE 90 DURO
#153,PEROXIDE CURED
48 000P569153
14 УПЛОТНЕНИЕ НАГНЕТАТЕЛЬНОЙ
КРЫШКИ
DISCHARGE COVER SEAL 36 P60-34-105
15 УПЛОТНЕНИЕ ВСАСЫВАЮЩЕЙ
КРЫШКИ
SUCTION COVER SEAL 36 P60-34-704
16 ПРУЖИНА (КЛАПАННАЯ) 34 VALVE SPRING 24 P60-34-004
17 ПРУЖИНА (КЛАПАННАЯ) 44 VALVE SPRING 24 P60-40-004
18
СЕДЛО КЛАПАНА (3 1/2″,4″ И 4-1/2″ ГИДРОБЛОКА)
VALVE SEAT,3 1/2″,4″ & 4-1/2″ 28 P60-34-008
19 ГАЙКА ПАКИНГА 4,5″
ГАЙКА ПАКИНГА 3,5″
NUT,PACKING,4-1/2″
NUT,PACKING,3-1/2″
6
6
P06-00-058
P06-00-063
20 ЭЛЕМЕНТ ФИЛЬТРУЮЩИЙ
ОБРАТНЫЙ (X04-00-532) /
ГИДРОСИСТЕМА
ELEMENT,FILTER RETURN
(X04-00-532)
4 X04-04-283
21 ЭЛЕМЕНТ ФИЛЬТРУЮЩИЙ
(X04-00-533) / ГИДРОСИСТЕМА
ELEMENT,FILTER(CHARGE)
(X04-00-533)
4 X04-00-587
22 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ 2 1/2″
VICTAULIC,ТРУБА OD 2.875″
COUPLING, 2 1/2″ VICTAULIC,PIPE
OD 2.875″
4 X00-01-574
23 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 3″
COUPLING, 3″ VICTAULIC 4 X00-01-573
24 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 4″ STYLE 77
COUPLING,4″,VICTAULIC,STYLE 77 4 X04-00-433
25 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 5″ STYLE 75 OD=140
COUPLING,5″,VICTAULIC,STYLE
75,O.D.=140
4 X04-00-432
26 ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ
VICTAULIC 6″ STYLE 77 ТРУБА
OD=168.3
COUPLING,6″,VICTAULIC,STYLE
77,,PIPE O.D.=168.3
4 X00-01-963
27 ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 3″
L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL
12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
VALVE,BUTTERFLY 3″ L/HANDLE
W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI
BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
4 F32-29-885
28 ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 4″
L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL
12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
VALVE,BUTTERFLY 4″ L/HANDLE
W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI
BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
4 F32-29-886
29 ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 5″
L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL
12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
VALVE,BUTTERFLY 5″ L/HANDLE
W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI
BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT
4 F32-29-887
30
ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 6″
VALVE,BUTTERFLY 6″ 4 F32-29-888
31 РЕМ КОМПЛЕКТ КВД 2″ REPAIR KIT,PLUG VALVE 2″ 6 X05-91-472
32 РЕМ КОМПЛЕКТ КВД 1″ REPAIR KIT,PLUG VALVE 1″ 4 X05-91-568
33 ПНЕВПОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ
VALVE,PILOTAIR,4 WAY,TWO
POSITION LEVER
OPERATED,W/SPRING DETENT, NO
CTR,1/4 NPT 1IN 2 OU
VALVE,PILOTAIR,4 WAY,TWO
POSITION LEVER
OPERATED,W/SPRING DETENT,NO
CTR,1/4 NPT 1 IN 2 OU
12 V06-30-747
34 ПНЕВМОАКТИВАТОР 2″ THRU 6″
VANE MODEL TYPE 200 HD
ACTUATOR,FOR BUTTERFLY VALVE
2″ THRU 6″
12 V06-67-707
35 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА 5Х6 /
ДИАМЕТР 9,5″ / 6VANE-OPEN,CW


ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА 4Х3

IMPELLER,RA56 CENTRIFUGAL
PUMP, 9 1/2″DIA-6VANE-OPEN,CW


IMPELLER, CENTRIFUGAL PUMP 4X3

2


2

V06-30-045


P06-00-303

36 УПЛОТНЕНИЕ МАСЛЯНОЕ 2″ IDX2
3/4″ODX1/2″W (ДЛЯ Ц-НАСОСА 5Х6)
SEAL,OIL,2″IDX2 3/4″ODX1/2″W 24 V06-54-820
37 УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО 2″ ДЛЯ
СОЕДИНЕН.FIG
1502,1002,602,402,UNION
SEAL,RING,2″,FIG
1502,1002,602,402,UNION
30 F4P-10-229
38 ЭНКОДЕР ЦЕМ/ВОД КЛАПАНА 1
39 РАЗЪЕМ ПАПА-МАМА 6-ПИН 6 PIN MALE|FEMALE CONNECTOR 2 X00-03-728
X00-03-729
40 ВАЛ + ПОДШИПНИК Ц-НАСОС RA56 SHAFT + BEARINGS C-PUMP RA 56 2 SET V06-30-048,1EA
V06-45-356,2EA
41 ДЕФЛЕКТОР DEFLECTOR SCRAPER -MODIFIED 3 P60-40-807
42 ФИКСАТОР ВСАС. КЛАПАНА SUCTION VALVE STOP 3 P60-34-007
43 ИГОЛЬЧАТЫЙ КЛАПАН
(ДОЗИРОВАНИЕ МАСЛА СМАЗКИ)
VALVE,2X1/4″NPTF 4 X04-00-635
44 ОБРАТНЫЙ КЛАПАН VALVE CHECK 3/8″ NPTF 5PSI 4 X04-05-144
45 ТУМБЛЕР (ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА) TOGGLE SWITCH 2 V06-43-568
V06-47-476
46 СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА
(ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА)
ALARM LAMP 2 X04-00-602
47 MD TOTCO СРЕДОРАЗДЕЛИТЕЛЬ MD TOTCO DIAPHRAGM CUP 12 X04-08-366
48 ТРАНСДЮСЕР (ДАТЧИК ДАВЛЕН) PRESSURE TRANSDUCER 2 X00-00-545
49 МЕХ УПЛОТНЕНИЕ Ц-НАСОСА 4Х3 MECHNICAL SEALS,C-PUM 4X3 4 X04-05-696
Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. 

 

Страдательный залог 
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. 

 

Страдательный залог 
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC 

Страдательный залог 
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC

 

×