http://service-mto.ru/wp-content/uploads/2018/11/3-12-ДЮЙМА.jpgПлотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Серия двухнасосных цементировочных агрегатов РСТ621А комплектуется
плотномером нагнетательной линии накладного типа слабой радиации ИПБ-1К
(Излучатель ОСГИ Na-22 490 кБк) с блоком регистрации БОИ-4.
ПАРТ НОМЕР | № | К-во | Описание |
B16-05-031 | АГРЕГАТ, СИСТЕМА СМАЗКИ | ||
|—X26-02-834 | 2 | 13 | АДАПТЕР, ПРЯМОЙ 1/4 ” NPTM Х 7/16-20 JIC МУЖСКОЙ |
|—X04-00-633 | 2 | 1 | РЕГУЛЯТОРЫ, ВОЗДУШНАЯ ЛИНИЯ, СЕРИЯ “FRL”, 1/4 ” NPTF |
|—X26-02-947 | 3 | 1 | ЛОКОТЬ, 2-1 / 4 ” NPTM |
|—X04-00-634 | 4 | 1 | ШАРИКОВЫЙ КЛАПАН, 1/4 ” С ПОРТОМ СБРОСА |
|—X26-02-650 | 5 | 1 | ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT, L=100 |
|—X04-04-586 | 6 | 1 | ДАТЧИК, ДВОЙНОЙ PSI-KPA 0-60PSI, ШАТОН НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ |
|—X26-02-953 | 7 | 1 | ВТУЛКА, 3/4″NPT MALEX1/4″ NPT ЖЕНСКИЙ |
|—X26-02-948 | 8 | 1 | Тройник, 2-3 / 4 “NPT женский X3 / 4″NPT мужчина |
|—B01-05-517 | 9 | 1 | ТЕЛО АДАПТЕРА,ASSEMBELY |
|—X04-00-635 | 10 | 5 | КЛАПАН, 2X1 / 4″NPTF |
|—X26-02-956 | 11 | 2 | ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT |
|—X05-02-327 | 12 | 2 | КЛАПАН, ШАРОВОЙ, 1/4 ” NPT, МОДЕЛЬ: Q11F-16P/GB / T 15185-94(FULL DN) |
|—X04-00-651 | 13 | 2 | КЛАПАН, 2-3 / 8 ” NPTF |
|—X26-02-874 | 14 | 2 | ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-3 / 8 ” NPT |
|—X04-01-667 | 15 | 2 | КЛАПАН, ШАРОВОЙ, 3/8 ” NPT, МОДЕЛЬ: Q11F-16P/GB / T 15185-94(FULL DN) |
|—X26-02-804 | 16 | 2 | АДАПТЕР, ПРЯМОЙ, 3/8 ” NPT МУЖСКОЙ X 9/16-18 JIC МУЖСКОЙ |
|—X26-02-619 | 17 | 1 | АДАПТЕР, 1/2 ” NPT X 3/4-16 JIC37 МУЖСКОЙ |
|—X26-02-962 | 18 | 2 | ШТЕПСЕЛЬНАЯ ВИЛКА, 3/4 ” -16 JIC |
|—X26-02-956 | 19 | 9 | ПЕРЕХОДНИК ПРЯМОЙ, 2-1 / 4″NPT |
|—X04-00-652 | 20 | 6 | КЛАПАН, ПРОВЕРИТЬ, 1/4 ” NPTF, ДАВЛЕНИЕ КРЕКИНГА 5PSI(0.035 MPA) |
|—B10-05-071 | 21 | 1 | БАК,СВАРЕННЫЙ,ASSEMBELY(38 Л) |
|—X26-02-803 | 22 | 1 | АДАПТЕР, ПРЯМОЙ, 1/4 ” NPT МУЖСКОЙ X 9/16-18 JIC МУЖСКОЙ |
|—B13-05-271 | 23 | 0 | ТРУБА МАСЛЯНАЯ СВАРНАЯ В СБОРЕ |
|—V06-38-881 | 24 | 2 | ПРОБКА, ТРУБА BRS 1/4 ” ШЕСТИГРАННАЯ |
СИГНАЛЬНЫЕ КАБЕЛИ АСМ 4.1 | РАСПИНОВКА
КОМПЛЕКТ ЗИП (ПОСТАВЛЯЕМЫЙ С УСТАНОВКОЙ):
ОПИСАНИЕ РУС | DESCRIPTION EN | К-ВО | ПАРТ # | |
1 | ФИЛЬТР ТОПЛИВНЫЙ ПЕРВ САТ С13 |
FILTER -AS-FUEL,C13 | 10 | X04-04-502 |
2 | ФИЛЬТР ТОПЛИВНЫЙ ВТОР CAT С13 (ВОДООТД) |
ELEMENT,FILTER GP-WATER SEP & FUEL CAT C15, C13,C9 |
10 | X04-04-280 |
3 | ФИЛЬТР МАСЛЯНЫЙ САТ С13 | FILTER,ENGINE OIL,CAT C12,C13,C15 |
10 | X04-04-276 |
4 | ФИЛЬТР ВОЗДУШНЫЙ САТ С13 | ELEMENT,AIR FILTER,FOR CAT3406,C12,C13 |
10 | X02-03-012 |
5 | КОМПЛЕКТ РЕМНЕЙ САТ С13 ДЛИНА 82″ |
BELT,ENGINE C12,C13 ,1SET (2EA),LENGTH 82″ |
4 | X04-04-332 |
6 | ФИЛЬТР АКПП 4700 OFS | FILTER ELEMENT,FOR 4700 OFS | 6 | X04-04-306 |
7 | ПЛУНЖЕР 4,5″
ПЛУНЖЕР 3,5″ |
PLUNGER, 4.5″
PLUNGER, 3.5″ |
9
9 |
P60-44-006
P60-34-006 |
8 | РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЕ УПЛОТНЕНИЕ МАСЛЯННОЕ ID4 1/2″XOD5 1/2″X 3/8″WIDTH |
DIAPHRAGM OIL SEAL,4″X5″X0.437″ | 12 | P60-40-816 |
9 | О-КОЛЬЦО (УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ) NITRILE 90 DURO #354,PEROXIDE CURED |
O-RING,NITRILE 90 DURO #351,PEROXIDE CURED |
12 | 000P569351 |
10 | SPS ПАКИНГ В СБОРЕ 4,5″ ПЛУНЖ
SPS ПАКИНГ В СБОРЕ 3,5″ ПЛУНЖ. |
PACKING,SPS,ASSY,4.500
PACKING,SPS,ASSY,3.500 |
12
12 |
P8T0005450
P8T0005350 |
11 | КЛАПАН В СБОРЕ | VALVE ASSY | 18 | P60-34-600 |
12 | (УПЛОТНЕНИЕ) КЛАПАНА, 3 1/2″, 4″, 4 1/2″ |
VALVE INSERT, 3 1/2″, 4″, 4 1/2″ | 18 | P60-34-601 |
13 | О-КОЛЬЦО (УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ) NITRILE 90 DURO #153,PEROXIDE CURED |
O-RING,NITRILE 90 DURO #153,PEROXIDE CURED |
48 | 000P569153 |
14 | УПЛОТНЕНИЕ НАГНЕТАТЕЛЬНОЙ КРЫШКИ |
DISCHARGE COVER SEAL | 36 | P60-34-105 |
15 | УПЛОТНЕНИЕ ВСАСЫВАЮЩЕЙ КРЫШКИ |
SUCTION COVER SEAL | 36 | P60-34-704 |
16 | ПРУЖИНА (КЛАПАННАЯ) 34 | VALVE SPRING | 24 | P60-34-004 |
17 | ПРУЖИНА (КЛАПАННАЯ) 44 | VALVE SPRING | 24 | P60-40-004 |
18 |
СЕДЛО КЛАПАНА (3 1/2″,4″ И 4-1/2″ ГИДРОБЛОКА) |
VALVE SEAT,3 1/2″,4″ & 4-1/2″ | 28 | P60-34-008 |
19 | ГАЙКА ПАКИНГА 4,5″ ГАЙКА ПАКИНГА 3,5″ |
NUT,PACKING,4-1/2″ NUT,PACKING,3-1/2″ |
6 6 |
P06-00-058 P06-00-063 |
20 | ЭЛЕМЕНТ ФИЛЬТРУЮЩИЙ ОБРАТНЫЙ (X04-00-532) / ГИДРОСИСТЕМА |
ELEMENT,FILTER RETURN (X04-00-532) |
4 | X04-04-283 |
21 | ЭЛЕМЕНТ ФИЛЬТРУЮЩИЙ (X04-00-533) / ГИДРОСИСТЕМА |
ELEMENT,FILTER(CHARGE) (X04-00-533) |
4 | X04-00-587 |
22 | ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ 2 1/2″ VICTAULIC,ТРУБА OD 2.875″ |
COUPLING, 2 1/2″ VICTAULIC,PIPE OD 2.875″ |
4 | X00-01-574 |
23 | ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ VICTAULIC 3″ |
COUPLING, 3″ VICTAULIC | 4 | X00-01-573 |
24 | ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ VICTAULIC 4″ STYLE 77 |
COUPLING,4″,VICTAULIC,STYLE 77 | 4 | X04-00-433 |
25 | ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ VICTAULIC 5″ STYLE 75 OD=140 |
COUPLING,5″,VICTAULIC,STYLE 75,O.D.=140 |
4 | X04-00-432 |
26 | ХОМУТ СОЕДИНЕТЕЛЬНЫЙ VICTAULIC 6″ STYLE 77 ТРУБА OD=168.3 |
COUPLING,6″,VICTAULIC,STYLE 77,,PIPE O.D.=168.3 |
4 | X00-01-963 |
27 | ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 3″ L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT |
VALVE,BUTTERFLY 3″ L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT |
4 | F32-29-885 |
28 | ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 4″ L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT |
VALVE,BUTTERFLY 4″ L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT |
4 | F32-29-886 |
29 | ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 5″ L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT |
VALVE,BUTTERFLY 5″ L/HANDLE W/90 DEG PLATE MODEL 12N,DI BODY 8 DSC,BUNA-N SEAT |
4 | F32-29-887 |
30 |
ПОВОРОТНЫЙ ЗАТВОР 6″ |
VALVE,BUTTERFLY 6″ | 4 | F32-29-888 |
31 | РЕМ КОМПЛЕКТ КВД 2″ | REPAIR KIT,PLUG VALVE 2″ | 6 | X05-91-472 |
32 | РЕМ КОМПЛЕКТ КВД 1″ | REPAIR KIT,PLUG VALVE 1″ | 4 | X05-91-568 |
33 | ПНЕВПОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ VALVE,PILOTAIR,4 WAY,TWO POSITION LEVER OPERATED,W/SPRING DETENT, NO CTR,1/4 NPT 1IN 2 OU |
VALVE,PILOTAIR,4 WAY,TWO POSITION LEVER OPERATED,W/SPRING DETENT,NO CTR,1/4 NPT 1 IN 2 OU |
12 | V06-30-747 |
34 | ПНЕВМОАКТИВАТОР 2″ THRU 6″ VANE MODEL TYPE 200 HD |
ACTUATOR,FOR BUTTERFLY VALVE 2″ THRU 6″ |
12 | V06-67-707 |
35 | ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА 5Х6 / ДИАМЕТР 9,5″ / 6VANE-OPEN,CW ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА 4Х3 |
IMPELLER,RA56 CENTRIFUGAL PUMP, 9 1/2″DIA-6VANE-OPEN,CW IMPELLER, CENTRIFUGAL PUMP 4X3 |
2
2 |
V06-30-045
P06-00-303 |
36 | УПЛОТНЕНИЕ МАСЛЯНОЕ 2″ IDX2 3/4″ODX1/2″W (ДЛЯ Ц-НАСОСА 5Х6) |
SEAL,OIL,2″IDX2 3/4″ODX1/2″W | 24 | V06-54-820 |
37 | УПЛОТНИТЕЛЬНОЕ КОЛЬЦО 2″ ДЛЯ СОЕДИНЕН.FIG 1502,1002,602,402,UNION |
SEAL,RING,2″,FIG 1502,1002,602,402,UNION |
30 | F4P-10-229 |
38 | ЭНКОДЕР ЦЕМ/ВОД КЛАПАНА | 1 | ||
39 | РАЗЪЕМ ПАПА-МАМА 6-ПИН | 6 PIN MALE|FEMALE CONNECTOR | 2 | X00-03-728 X00-03-729 |
40 | ВАЛ + ПОДШИПНИК Ц-НАСОС RA56 | SHAFT + BEARINGS C-PUMP RA 56 | 2 SET | V06-30-048,1EA V06-45-356,2EA |
41 | ДЕФЛЕКТОР | DEFLECTOR SCRAPER -MODIFIED | 3 | P60-40-807 |
42 | ФИКСАТОР ВСАС. КЛАПАНА | SUCTION VALVE STOP | 3 | P60-34-007 |
43 | ИГОЛЬЧАТЫЙ КЛАПАН (ДОЗИРОВАНИЕ МАСЛА СМАЗКИ) |
VALVE,2X1/4″NPTF | 4 | X04-00-635 |
44 | ОБРАТНЫЙ КЛАПАН | VALVE CHECK 3/8″ NPTF 5PSI | 4 | X04-05-144 |
45 | ТУМБЛЕР (ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА) | TOGGLE SWITCH | 2 | V06-43-568 V06-47-476 |
46 | СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (ПАНЕЛЬ ОПЕРАТОРА) |
ALARM LAMP | 2 | X04-00-602 |
47 | MD TOTCO СРЕДОРАЗДЕЛИТЕЛЬ | MD TOTCO DIAPHRAGM CUP | 12 | X04-08-366 |
48 | ТРАНСДЮСЕР (ДАТЧИК ДАВЛЕН) | PRESSURE TRANSDUCER | 2 | X00-00-545 |
49 | МЕХ УПЛОТНЕНИЕ Ц-НАСОСА 4Х3 | MECHNICAL SEALS,C-PUM 4X3 | 4 | X04-05-696 |
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.
Страдательный залог
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье.
Страдательный залог
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Плотномер нагнетательной линии Weco ULT FMC