Муфтовые соединения Safety Iron™ Weir SPM

Отложить
Отложить
Производитель:Weir SPM
Цена:
Товар имеется в наличии

Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Соединения Safety Iron™ – это хомутовые элементы крепления, которые можно использовать вместо традиционных соединений с накидной крыльчатой гайкой. Изделие состоит из уплотнительного кольца (мягкое уплотнение и уплотнение «металл к металлу»), верхнего фиксатора с «невыпадающими» болтами и нижнего фиксатора с резьбой.

В сравнении с традиционными БРС, Safety Iron™ – это превосходные в эксплуатации соединения, обеспечивающие безопасность работ и позволяющие отказаться от использования молотка.

Технические характеристики соединений Safety Iron™

Условный диаметр От 1½ до 4 дюймов От 38,1 мм до 101,6 мм
Рабочее давление до 20000 psi до 137,9 МПа
Применение Гидроразрыв пласта, цементирование, кислотная обработка, тестирование, дросселирование и глушение.

 

Долговечность соединений Safety Iron была подтверждена и проверена в суровых условиях эксплуатации; уплотнительные свойства были сохранены, несмотря на последствия сильной вибрации и кавитации.

Практически вся номенклатура запорно-регулирующей продукции Weir SPM предлагается с соединениями Safety Iron и если требуется, то с сертификатом DNV (Det Norske Veritas’ Offshore Standard). Для обеспечения максимальной безопасности на месторождении, Weir SPM предлагает также использовать Систему Безопасности для обвязки трубопроводов (FSR).

Преимущества соединений Safety Iron™ в сравнении с обычными БРС:

  1. Соединения Safety Iron™
    Соединения Safety Iron™ имеют большую по площади поверхность контакта, чем уплотнения БРС. Как следствие, такие соединения более устойчивые.
    Фланцы Safety Iron™ также более надежны, имеют более широкий радиус для усиления прочности и виброустойчивости.
  2. Быстроразъемные соединения с крыльчатой гайкой
    БРС ограничены только одним контактным уплотнением, и это значительно снижает прочность элементов соединения.
    БРС, имея более тонкие стенки в особо важных местах, более восприимчивы к повреждениям в результате вибрации или боковой загрузки.

Ассортиментная линейка Safety Iron™:

• Колено-шарнирные соединения (КШС)
• Обратные клапаны
• Пробковые задвижки
• Предохранительные клапаны
• Интегральные соединения (Тройники, W-отводы, крестовины и переводники)
• Трубы

Манифольды на прицепе Safety Iron™

Манифольды на прицепе Safety Iron™ производства Weir SPM – это уникальная система, которая находит идеальное применение в операциях по стимуляции пласта.

Доказано, что при проведении таких операций вибрация и поперечная нагрузка могут нанести ущерб традиционным моделям манифольдов с БРС.

Технические характеристики:

• Различные конфигурации, в зависимости от скорости потока и типоразмеров входных/выходных отверстий.
• Усиленная виброустойчивость, в отличие от традиционных БРС.
• Большой радиус зацепов муфтовых соединений обеспечивает усиленное скрепление компонентов оборудования высокого давления
• Надежная толщина стенки для предотвращения разрушения в зонах высокого риска.
• Для компонентов оборудования высокого давления доступна конструкция с встроенной пружинящей подвеской на основе оболоченного витого троса, позволяющая нивелировать негативные влияние изгибаний и снизить риск появления трещин на интегральных элементах.
• Изолирующие клапаны между линиями высокого и низкого давления.
• Предлагаются модели с переводниками на входных отверстиях высокого давления для совместимости с имеющимся у заказчика оборудованием.

• Помимо моделей низкого давления, также предлагаются манифольды высокого давления – 3″
15000 psi и 4″ 10000/15000 psi (условный диаметр 76,2 мм, рабочее давление 103,4 МПа;
условный диаметр 101,6 мм, рабочее давление 68,9 МПа или 103,4 МПа).

Спец-устройство Safety Hammer™

Safety Hammer™ – это пневматический инструмент, предназначенный для правильной герметизации быстроразъемных соединений легким нажатием кнопки. Благодаря этому устройству значительно снижается риск опасности использования кувалды.

Типоразмеры: 2″ 1502, 3″ 1502, 4″ 200/206, and 4″ 602/1002.
Адаптер легко заменяется, обеспечивая совместимость с крыльчатыми гайками различных размеров.

Специальные захваты для подъема

Специальные захваты для подъема – это специально разработанные инструменты для безопасного подъема железных труб на месте проведения работ.

  • Каждый захват протестирован до 125% от номинальной нагрузки.
  • Грузоподъемность проверяется методом разрушающего контроля.
  • Захваты совместимы с трубами Weir SPM, а также трубами всех основных производителей.Захваты предлагаются в 4 основных типоразмерах – для труб с внешним диаметром от 3,50″ to 6,50″ (от 89 мм до 165 мм).

Сдерживающие хомуты для линий трубопроводов

Сдерживающие хомуты для линий трубопроводов производства Weir SPM – это быстро и легко присоединяемые компоненты, которые обеспечивают безопасность проведения работ на тот случай, если произойдет разрыв или расхождение трубопроводов под давлением.
Такую систему не рекомендуется использовать для активизированного потока жидкости. Для этих условий предлагается использовать Систему Безопасности для обвязки трубопроводов (FSR).
Хомуты предлагаются для труб диаметром 2″, 3″ и 4″(50,8 мм, 76,2 мм и 101,6 мм), а также для колено-шарнирных соединений 3″ (76,2 мм).

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье.Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Уважаемые партнеры!

В зависимости от требования и местоположения Заказчика компания «Сервис МТО» может осуществлять различные способы доставки, а именно:

  • авиа
  • авто (ТК или отдельно выделенная машина)
  • ж/д
  • морская или речная

Более подробную информацию о способах доставки можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

На данный момент интернет-магазин временно недоступен. Более подробную информацию о способах оплаты можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о гарантии на товар  можно узнать у менеджеров в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о цене, технических характеристиках и свойствах товаров  можно узнать в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Соединения Safety Iron™ – это хомутовые элементы крепления, которые можно использовать вместо традиционных соединений с накидной крыльчатой гайкой. Изделие состоит из уплотнительного кольца (мягкое уплотнение и уплотнение «металл к металлу»), верхнего фиксатора с «невыпадающими» болтами и нижнего фиксатора с резьбой.

В сравнении с традиционными БРС, Safety Iron™ – это превосходные в эксплуатации соединения, обеспечивающие безопасность работ и позволяющие отказаться от использования молотка.

Технические характеристики соединений Safety Iron™

Условный диаметр От 1½ до 4 дюймов От 38,1 мм до 101,6 мм
Рабочее давление до 20000 psi до 137,9 МПа
Применение Гидроразрыв пласта, цементирование, кислотная обработка, тестирование, дросселирование и глушение.

 

Долговечность соединений Safety Iron была подтверждена и проверена в суровых условиях эксплуатации; уплотнительные свойства были сохранены, несмотря на последствия сильной вибрации и кавитации.

Практически вся номенклатура запорно-регулирующей продукции Weir SPM предлагается с соединениями Safety Iron и если требуется, то с сертификатом DNV (Det Norske Veritas’ Offshore Standard). Для обеспечения максимальной безопасности на месторождении, Weir SPM предлагает также использовать Систему Безопасности для обвязки трубопроводов (FSR).

Преимущества соединений Safety Iron™ в сравнении с обычными БРС:

  1. Соединения Safety Iron™
    Соединения Safety Iron™ имеют большую по площади поверхность контакта, чем уплотнения БРС. Как следствие, такие соединения более устойчивые.
    Фланцы Safety Iron™ также более надежны, имеют более широкий радиус для усиления прочности и виброустойчивости.
  2. Быстроразъемные соединения с крыльчатой гайкой
    БРС ограничены только одним контактным уплотнением, и это значительно снижает прочность элементов соединения.
    БРС, имея более тонкие стенки в особо важных местах, более восприимчивы к повреждениям в результате вибрации или боковой загрузки.

Ассортиментная линейка Safety Iron™:

• Колено-шарнирные соединения (КШС)
• Обратные клапаны
• Пробковые задвижки
• Предохранительные клапаны
• Интегральные соединения (Тройники, W-отводы, крестовины и переводники)
• Трубы

Манифольды на прицепе Safety Iron™

Манифольды на прицепе Safety Iron™ производства Weir SPM – это уникальная система, которая находит идеальное применение в операциях по стимуляции пласта.

Доказано, что при проведении таких операций вибрация и поперечная нагрузка могут нанести ущерб традиционным моделям манифольдов с БРС.

Технические характеристики:

• Различные конфигурации, в зависимости от скорости потока и типоразмеров входных/выходных отверстий.
• Усиленная виброустойчивость, в отличие от традиционных БРС.
• Большой радиус зацепов муфтовых соединений обеспечивает усиленное скрепление компонентов оборудования высокого давления
• Надежная толщина стенки для предотвращения разрушения в зонах высокого риска.
• Для компонентов оборудования высокого давления доступна конструкция с встроенной пружинящей подвеской на основе оболоченного витого троса, позволяющая нивелировать негативные влияние изгибаний и снизить риск появления трещин на интегральных элементах.
• Изолирующие клапаны между линиями высокого и низкого давления.
• Предлагаются модели с переводниками на входных отверстиях высокого давления для совместимости с имеющимся у заказчика оборудованием.

• Помимо моделей низкого давления, также предлагаются манифольды высокого давления – 3″
15000 psi и 4″ 10000/15000 psi (условный диаметр 76,2 мм, рабочее давление 103,4 МПа;
условный диаметр 101,6 мм, рабочее давление 68,9 МПа или 103,4 МПа).

Спец-устройство Safety Hammer™

Safety Hammer™ – это пневматический инструмент, предназначенный для правильной герметизации быстроразъемных соединений легким нажатием кнопки. Благодаря этому устройству значительно снижается риск опасности использования кувалды.

Типоразмеры: 2″ 1502, 3″ 1502, 4″ 200/206, and 4″ 602/1002.
Адаптер легко заменяется, обеспечивая совместимость с крыльчатыми гайками различных размеров.

Специальные захваты для подъема

Специальные захваты для подъема – это специально разработанные инструменты для безопасного подъема железных труб на месте проведения работ.

  • Каждый захват протестирован до 125% от номинальной нагрузки.
  • Грузоподъемность проверяется методом разрушающего контроля.
  • Захваты совместимы с трубами Weir SPM, а также трубами всех основных производителей.Захваты предлагаются в 4 основных типоразмерах – для труб с внешним диаметром от 3,50″ to 6,50″ (от 89 мм до 165 мм).

Сдерживающие хомуты для линий трубопроводов

Сдерживающие хомуты для линий трубопроводов производства Weir SPM – это быстро и легко присоединяемые компоненты, которые обеспечивают безопасность проведения работ на тот случай, если произойдет разрыв или расхождение трубопроводов под давлением.
Такую систему не рекомендуется использовать для активизированного потока жидкости. Для этих условий предлагается использовать Систему Безопасности для обвязки трубопроводов (FSR).
Хомуты предлагаются для труб диаметром 2″, 3″ и 4″(50,8 мм, 76,2 мм и 101,6 мм), а также для колено-шарнирных соединений 3″ (76,2 мм).

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье.Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Муфтовые соединения Safety Iron socket-and-spigot joint Weir SPM

×