Автоматическая Система Смешивания PCT-621-A

Отложить
Отложить
Производитель:
Цена:
Товар имеется в наличии

Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Парт номер Количество Описание
0001 B10-11-120 1 Диффузор
0002 X04-06-095 1 8″ резиновый коленчатый патрубок
0003 B10-12-430 1  HEMI Миксер
0004 X00-00-483 1 Гидроцилиндр привода цем. клапана
0005   X04-01-659 1 Энкодер (цем клапан)
0007 X04-03-051 1 Гидроцилиндр привода вод. клапана
0008 X04-01-659 1 Энкодер (вод. клапан)
0009 B11-03-088 1 Кронштейн и линия привода
0010  V06-30-524 1 1/4″ игольчатый клапан

 

Цем. Клапан:

1) Клапан контроля подачи сухого цемента далее цем. клапан

2) Гидроцилиндр привода цем. клапана: ПАРТ НОМЕР: X00-00-483. 5-ти

дюймовый приемный порт сухого цемента

3) Шибер контроля сухого цемента: ПАРТ НОМЕР: F32-29-887.

4) Дыхательный клапан: ПАРТ НОМЕР X02-00-158.

 

2*3 C-PUMP RB23  ПАРТ-НОМЕР     2Х3 Ц-НАСОС RB23
SHAFT,2X3X11,SAE C
SPLINE
P06-00-206 ВАЛ 2X3X11 SAE C
ШЛИЦЕВОЙ
BEARING,BALL DOUBLE
ROW
1.7717″BORE,3.9370″OD,NO
SEALS,1.5625 WIDE INNER &
OUTERRACE, W/SNAP RIN
V06-45-356 ПОДШИПНИК ШАРИК.
ДВОЙН.
РЯД.1.7717″BORE,3.9370″OD,NO
SEALS,1.5625 WIDE INNER &
OUTERRACE, W/SNAP RING
IMPELLER,C
PUMP,2X3X11,CW
V06-70-263 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОС
2X3X11,ЧС*
SEAL,OIL,2″IDX2
3/4″ODX1/2″W
V06-54-820 УПЛОТН. МАСЛ. 2″ IDX2
3/4″ODX1/2″W

 

4*3 C-PUMP ПАРТ-НОМЕР 4Х3 Ц-НАСОС
MECHNICAL
SEALS,C-PUM 4X3
X04-05-696 МЕХ УПЛОТНЕНИЕ
Ц-НАСОСА 4Х3
IMPELLER,C PUMP,4X3 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОС 4X3

 

5*6 C-PUMP RA 56 ПАРТ-НОМЕР 5Х6 Ц-НАСОС RA 56
SEAL,OIL,2″IDX2
3/4″ODX1/2″W
V06-54-820 УПЛОТНЕНИЕ МАСЛЯНОЕ
2″ IDX2 3/4″ODX1/2″W
SHAFT + BEARINGS
C-PUMP RA 56
V06-30-048, 1EA
V06-45-356, 2EA
ВАЛ + КОМПЛЕКТ
ПОДШИПНИКОВ Ц-НАСОС
RA56
IMPELLER,RA56
CENTRIFUGAL PUMP, 9
1/2″DIA-6VANE-OPEN,CW
V06-30-045 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА
5Х6 / ДИАМЕТР 9,5″ / 6-ти
ЛОПАСТН.-ОТКР ТИПА, ЧС

 

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.

Страдательный залог
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье.

Страдательный залог
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Уважаемые партнеры!

В зависимости от требования и местоположения Заказчика компания «Сервис МТО» может осуществлять различные способы доставки, а именно:

  • авиа
  • авто (ТК или отдельно выделенная машина)
  • ж/д
  • морская или речная

Более подробную информацию о способах доставки можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

На данный момент интернет-магазин временно недоступен. Более подробную информацию о способах оплаты можно узнать у менеджеров компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о гарантии на товар  можно узнать у менеджеров в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Уважаемые партнеры!

Более подробную информацию о цене, технических характеристиках и свойствах товаров  можно узнать в компании «Сервис МТО» по телефону: +7-923-248-17-70 или по e-mail: info@service-mto.ru

Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Парт номер Количество Описание
0001 B10-11-120 1 Диффузор
0002 X04-06-095 1 8″ резиновый коленчатый патрубок
0003 B10-12-430 1  HEMI Миксер
0004 X00-00-483 1 Гидроцилиндр привода цем. клапана
0005   X04-01-659 1 Энкодер (цем клапан)
0007 X04-03-051 1 Гидроцилиндр привода вод. клапана
0008 X04-01-659 1 Энкодер (вод. клапан)
0009 B11-03-088 1 Кронштейн и линия привода
0010  V06-30-524 1 1/4″ игольчатый клапан

 

Цем. Клапан:

1) Клапан контроля подачи сухого цемента далее цем. клапан

2) Гидроцилиндр привода цем. клапана: ПАРТ НОМЕР: X00-00-483. 5-ти

дюймовый приемный порт сухого цемента

3) Шибер контроля сухого цемента: ПАРТ НОМЕР: F32-29-887.

4) Дыхательный клапан: ПАРТ НОМЕР X02-00-158.

 

2*3 C-PUMP RB23  ПАРТ-НОМЕР     2Х3 Ц-НАСОС RB23
SHAFT,2X3X11,SAE C
SPLINE
P06-00-206 ВАЛ 2X3X11 SAE C
ШЛИЦЕВОЙ
BEARING,BALL DOUBLE
ROW
1.7717″BORE,3.9370″OD,NO
SEALS,1.5625 WIDE INNER &
OUTERRACE, W/SNAP RIN
V06-45-356 ПОДШИПНИК ШАРИК.
ДВОЙН.
РЯД.1.7717″BORE,3.9370″OD,NO
SEALS,1.5625 WIDE INNER &
OUTERRACE, W/SNAP RING
IMPELLER,C
PUMP,2X3X11,CW
V06-70-263 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОС
2X3X11,ЧС*
SEAL,OIL,2″IDX2
3/4″ODX1/2″W
V06-54-820 УПЛОТН. МАСЛ. 2″ IDX2
3/4″ODX1/2″W

 

4*3 C-PUMP ПАРТ-НОМЕР 4Х3 Ц-НАСОС
MECHNICAL
SEALS,C-PUM 4X3
X04-05-696 МЕХ УПЛОТНЕНИЕ
Ц-НАСОСА 4Х3
IMPELLER,C PUMP,4X3 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОС 4X3

 

5*6 C-PUMP RA 56 ПАРТ-НОМЕР 5Х6 Ц-НАСОС RA 56
SEAL,OIL,2″IDX2
3/4″ODX1/2″W
V06-54-820 УПЛОТНЕНИЕ МАСЛЯНОЕ
2″ IDX2 3/4″ODX1/2″W
SHAFT + BEARINGS
C-PUMP RA 56
V06-30-048, 1EA
V06-45-356, 2EA
ВАЛ + КОМПЛЕКТ
ПОДШИПНИКОВ Ц-НАСОС
RA56
IMPELLER,RA56
CENTRIFUGAL PUMP, 9
1/2″DIA-6VANE-OPEN,CW
V06-30-045 ИМПЕЛЛЕР Ц-НАСОСА
5Х6 / ДИАМЕТР 9,5″ / 6-ти
ЛОПАСТН.-ОТКР ТИПА, ЧС

 

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.

Страдательный залог
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье.

Страдательный залог
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Система Смешивания blending automatic system PCT-621-A

×