Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Технические характеристики
Условный диаметр | От 1 до 4 дюймов | От 25,4 мм до 101,6 мм |
Рабочее давление | От 5000 до 20000 psi | От 34,5 до 137,9 МПа |
Исполнение | Модели для работы со стандартными или сернистыми рабочими средами. | |
Применение | Гидроразрыв пласта, цементирование, кислотная обработка, коилтюбинг. |
– 1″, 1″ x 2″, 1½” и 2″ пробковые задвижки подходят для работы под давлением до 15000 psi.
– 3″ and 4″ пробковые задвижки подходят для работы под давлением до 20000 psi. Такие задвижки имеют фланцы для легкой эксплуатации и обслуживания, интегральные входы и выходы, маховичок, шестеренчатый привод и множество приемных отверстий для смазки.
Удаленная эксплуатация
Для безопасности проведения работ, задвижки любых размеров могут быть оснащены гидравлическими и пневматическими приводами.
Ремонтные комплекты и наборы уплотнений
Ремкомплекты и наборы уплотнений Weir SPM содержат все необходимые запчасти для ремонта задвижек. В ремонтных комплектах с уплотнительными кольцами есть все детали, которые имеются в стандартном ремонтном комплекте, кроме заглушки. Также можно приобрести требуемые запчасти по-отдельности.
Легковесные пробковые задвижки
Легковесная пробковая задвижка размером 2″ спроектирована компанией Weir SPM с акцентом на безопасность.
Преимущества Легковесной задвижки Weir SPM размером 2″:
• вес в 2 раза меньше обычной задвижки и составляет 23,1 кг;
• монтаж / демонтаж и перенос задвижки осуществляет 1 человек, как и указано в требованиях HSE по безопасности подъема;
Доступны модели с сертификатом DNV.
Рабочее давление задвижки: до15000 PSI.
Как и другие пробковые задвижки, легковесная задвижка надежна в эксплуатации при проведении следующих операций: кислотная обработка, цементирование, коилтюбинг, ГРП, глушение скважин.
Конфигурации Задвижек (с партномерами)
Задвижки 1″ x 2″
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Ручной | Низк.темпер. | Стандартная | 1A14483 |
Safety Iron | Ручной | Низк.темпер. | Стандартная | 2A27975 |
Задвижки 1″ x 2″ (рабочее давление 10000 psi)
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Ручной | Низк.темпер. | Кислотная | 1A19777 |
Задвижки 2″ 1502
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Ручной | Низк.темпер. | Стандартная | 1A14487 |
БРС | Ручной | Низк.темпер. | 1A20211 | |
Safety Iron | Ручной | Низк.темпер. | Стандартная | 2A27973 |
Задвижки 2″ 1502 (рабочее давление 10000 psi)
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Ручной | Низк.темпер. | Кислотная | 1A14492 |
БРС | Ручной | Высок.темпер. | Кислотная | 2A26271 |
Задвижки 3″ 1502
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Ручной | Низк.темпер. | Стандартная | 2A26611 |
БРС | Штурвальный с редукторомой | Низк.темпер. | Стандартная | 1A14496 |
Safety Iron | Ручной | Низк.темпер. | Стандартная | 2A27943 |
Safety Iron | Штурвальный с редуктором | Низк.темпер. | Стандартная | 2A27942 |
Задвижки 3″ 1502 (рабочее давление 10000 psi)
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Низк.темпер. | Низк.темпер. | Кислотная | 1A19585 |
Задвижки 4″ 1002
Тип соединения | Привод | Температура | Рабочие среды | Партномер |
БРС | Низк.темпер. | Низк.темпер. | Кислотная | 2A25182 |
Комплект запчастей для задвижек 1″ x 2″ 1502
Комплект | Рабочие среды | Партномер |
Комплект запчастей | Стандартная | 4L11769 |
Комплект запчастей для задвижек 2″ 1502
Комплект | Рабочие среды | Партномер |
Комплект запчастей | Стандартная | 4L11982 |
Комплект запчастей | Кислотная | 4L14522 |
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно.
Страдательный залог
В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье.
Страдательный залог
Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение. В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
Приведу лишь некоторые. Слова, которые применяем при перечислении: «несколько», «следующие», «еще», «и», «или» и др. Объясняющие действие: «потому, что», «однако». Сравнивающие выражения: «например, и тоже», «например, меньше чем». Заключительные слова: «в результате», в заключение», следовательно. В моем понимании не так уж много таких слов, чтобы употреблять их в каждой статье. Если в предложении есть подобные слова, то учитывается все предложение.Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve
Страдательный залог
В каждой статье их должно быть минимально 30%, то есть 1/3 всего текста. Иногда у меня случайно встречаются статьи, где переходных слов более 30%. Однако таких предложений немного. Чаще в моих текстах их насчитывается в количестве 10-15%. Приходится тексты переделывать, с трудом доводя этот параметр до 20%. В этом случае кнопочка читабельности зеленеет, что означает: «не очень хотелось, но ладно уж, принято».Задвижки пробковые КВД cork gate valve